C. 19
(V 1r; Zingerle Nr. 17)
Mirador should be here!

VIERZEILER DES DICHTERS CIMBRIACUS AN DEN HERRN UND KAISER, AUF DASS ER SEIN GEDICHT ANHÖREN MÖGE

CIMBRIACI POETAE TETRASTICHON AD DOMINUM CAESAREM, UT CARMEN AUDIAT

Beschreibung
The poet delivers his request for the emperor's attention: neither silver or gold are needed in return to his poetry, but only Frederick's gratitude. The poem of praise for which the author asks for attention could mean the epic "Encomiasticon" (C. 23).
Anzahl Seiten
1
Anzahl Zeilen
4
Zeigt 1 - 4 von 4
Transkribierter Text Übersetzung
1 Caesar, ut auscultes unam te poscimus horam Kaiser, ich bitte dich, dass du nur eine einzige Stunde lang
2 Et nati laudes et tua facta simul; die Loblieder auf deinen Sohn und die Berichte über deine Taten anhören mögest;
nati
reference to Frederick's son, that is Maximilian I.
3 Nec tamen argentum de te nec quaerimus aurum: doch verlange ich weder Silber noch Gold von dir:
4 Caesaris est nobis gratia sola satis. Allein die Dankbarkeit des Kaisers ist mir genug.
1 ut O : uti V