C. 49
(Di Brazzano Nr. 7)
Mirador should be here!
ANTWORT VON KLAUS
RESPONSIO CLAUSII
Beschreibung
The poems C. 47-49 are closely connected and thus form a proper poetic triptych. This couplet contains Saint Nicholas' fictional response to the invitation of the "Westvalius ventrosus": He is unable to drink. On Saint Nicholas of Flüe cfr. introduction to C. 47.
Anzahl Seiten
1
Anzahl Zeilen
2
Zeigt 1 - 2 von 2
Transkribierter Text | Übersetzung | ||
---|---|---|---|
1 | Non possum: Occlusa est via gutturis, et mihi vitam | Ich kann nicht: Meine Speiseröhre ist verschlossen, und es bleibt mir | Occlusa est via gutturis...spiritus unus adest
Nicholas is not happy with his life full of privation, which seems an inappropriate response for a much-admired ascetic saint. The punch line is somewhat incomprehensible. It makes sense that a statue or painting cannot drink - but then why can it breathe? On the other hand, if the answer is put into the mouth of the real Nicholas, as a human being, the question remains why his oesophagus should be closed.
|
2 | Qui regat, heu misero, spiritus unus adest. | - ach, ich Armer! - als einziges das Atmen, das mir das Leben ermöglicht. | Occlusa est via gutturis...spiritus unus adest
Nicholas is not happy with his life full of privation, which seems an inappropriate response for a much-admired ascetic saint. The punch line is somewhat incomprehensible. It makes sense that a statue or painting cannot drink - but then why can it breathe? On the other hand, if the answer is put into the mouth of the real Nicholas, as a human being, the question remains why his oesophagus should be closed.
|