C. 68
Mirador should be here!

SECHSZEILIGES ELEGISCHES GEDICHT DESSELBEN DOKTORS FRANCISCUS NIGER AUF DIESELBE STATUE DES FÜRSTEN

EIUSDEM FRANCISCI NIGRI DOCTORIS IN EANDEM PRINCIPIS STATUAM HEXASTICHUM ELEGON

Beschreibung
This group of three poems (C. 66-68) deals with the same theme. For a summary of the content, the historical background and the identity of the persons mentioned cfr. the introduction and commentary to C. 66.
Anzahl Seiten
2
Anzahl Zeilen
7
Zeigt 1 - 7 von 7
Transkribierter Text Übersetzung
1 Vade per hos montes, curru plaustrove receptus, Durchquere diese Berglandschaften, der du in einem Reise- oder Transportwagen sitzt,
2 Quisquis es, et facilem semper habeto viam. wer auch immer du bist, und du sollst stets eine bequeme Reise haben.
3 Austria iam didicit parere, Carinthia, Stirus Österreich hat bereits gelernt, sich mir, dem Erzherzog, zu unterwerfen,
4 Archiduci populus Carniolaeque mihi, auch Kärnten, die Bevölkerung der Steiermark und die Krain,
5 Nunc doceo montes pariter parere superbos. nun lehre ich die hochmütigen Gebirge ebenso zu gehorchen.
6 Sigismundus eram, ne stupeas igitur. Ich war es, Sigismund, damit du dich nun nicht wunderst.
Τέλος Ende.
1 curru corr. : currum O