C. 125
Mirador should be here!

DERSELBE

IDEM

Autor
Anzahl Seiten
1
Anzahl Zeilen
15
Zeigt 1 - 15 von 15
Transkribierter Text Übersetzung
1 Iam ratis accepit laxis compagibus undas Schon läuft Wasser in meinen Kahn mit seinen lockeren
2 nostra, tenet nudum remigioque latus, Fugen, an seinen Flanken fehlen die Ruder,
3 aspice vel, rimis ut deplorata fatiscit und sieh, wie er voller Lecks kläglich auseinanderfällt
4 Neque potest cursus flectere laesa suos, und so ramponiert seine Fahrt nicht mehr steuern kann,
5 Malus et est nimium furibundo saucius euro, wie sein Mast durch den tosenden Ostwind allzu stark beschädigt ist,
6 Tristius antemnae quid sine fune gemunt, wie noch dazu die Segelstangen ohne Taue unheilvoll krachen,
7 Quin etiam curvo nil prodest ancora morsu, wie selbst der Anker mit seinem gebogenen Zahn nicht mehr greift,
8 Nil iuvat et magnos sollicitare deos! und es auch nichts nützt, die großen Götter zu anzubetteln!
9 At si contigeris quassam, Bernarde, carinam, Aber sobald du, Bernhard, deine Hand an den erschütterten Kiel gelegt hast,
10 Spes eris: Est votis ara reperta meis. wirst du meine Hoffnung sein: Dann ist ein Altar für meine Gebete gefunden.
11 Protinus immissis facibus pulsaque sorore Sogleich werden die Tyndariden ihre Flämmchen entzünden, ihre Schwester
12 Tyndaridae pacem sidera clara dabunt. vertreiben und als helle Sterne Frieden bringen.
13 Res mihi comperta est, iurato credita testi: Eine Sache habe ich in Erfahrung gebracht, durch einen glaubwürdigen Zeugen mit einem Schwur bekräftigt:
14 Doctrinae antistes candidus esse soles! Stets erweist du dich als der strahlende Lehrmeister der Wissenschaft!
Τέλος Ende.