C. 181
(Di Brazzano Nr. 58)
Mirador should be here!

EINE WEITERE VON DER ART FÜR DENSELBEN

ITEM ALIUD PRO EODEM

Beschreibung
C. 176-188 form a set of 13 epitaphs in elegiac couplets written for Fuchsmagen. For further information, see introduction on C. 176.
Anzahl Seiten
1
Anzahl Zeilen
4
Zeigt 1 - 4 von 4
Transkribierter Text Übersetzung
1 Quid vixisse iuvat? Quorsum vehit ista potentes Was bringt es, gelebt zu haben? Wozu treibt die Mächtigen diese
2 Ambitio, exigua si tumulamur humo? Ruhmsucht an, wenn wir doch letztlich so unbedeutend unter der Erde vergraben werden?
3 Caesaribus quondam carus natoque patrique Einst wurde ich von den Kaisern, dem Sohn und dem Vater, sowie vom österreichischen
Caesaribus...Austriacoque duci
the two emperors, father and son, are Frederick III and Maximilian I, the Austrian duke is Sigismund, Archduke of Austria (1427-1496).
4 Austriacoque duci Fuchsmagonus iaceo. Herzog geschätzt, ich, Fuchsmagen, und nun liege ich hier.
Caesaribus...Austriacoque duci
the two emperors, father and son, are Frederick III and Maximilian I, the Austrian duke is Sigismund, Archduke of Austria (1427-1496).