C. 99
(U 23r-24v; Zingerle Nr. 75)
Mirador should be here!

ELEGIE DES ENGELHARD ÜBER DEN TOD SEINER MUTTER

ENGELARDI ELEGIA IN OBITU MATRIS

Anzahl Seiten
6
Anzahl Zeilen
105
Zeigt 51 - 100 von 106
Transkribierter Text Übersetzung
50 Et miseros tectis sustinuisse tuis? und die Elenden unter deinem Dach aufgenommen hast?
51 Quid totiens longas orasti numina noctes, Wozu hast du so oft nächtelang zu den Göttern gebetet,
52 Quid iuvat in casto secubuisse toro? was hilft es, dass du sittsam alleine im Bett geschlafen hast?
53 Scilicet ut caro fleres orbata marito Natürlich, damit du deinen lieben Ehemann, der dir geraubt wurde, beweinen musstest,
54 Et viduae ferres munera sola domus, damit du alleine die Pflichten im Haus übernehmen musstest,
55 Scilicet ut natis absentibus inde duobus Natürlich, damit während deine beiden Söhne fern von dir waren,
56 Post paucos esses tu quoque flenda dies! einige Tage später auch du selbst zu betrauern warst!
57 Nequiquam humanam, caelestia numina, vitam Ihr himmlischen Götter, ihr kümmert euch nicht im Geringsten um das Leben
58 Respicitis: Pietas nulla fidesve iuvat." der Menschen: Frömmigkeit und Glaube helfen gar nichts."
59 Tum Phoebus molli clamantem voce repressit Da gebot Phoebus meinem Rufen mit sanfter Stimme Einhalt
60 Et vetuit magnis me dare verba deis: und verbot mir, die großen Götter anzuklagen.
61 „Debita res", inquit, „defunctam flere parentem est - „Es ist durchaus angebracht", sagte er, „die verstorbene Mutter zu beklagen -
62 Et tamen his lacrimis convenit esse modum. und dennoch gebührt es sich, den Tränenstrom zu mäßigen.
63 Illa quidem a primis puerum te molliter annis Ja, sie hat dich als Jungen seit frühester Kindheit
64 In blando fovit sustinuitque sinu; in ihrer zärtlichen Umarmung gehalten und behütet;
65 Non magis Haemonio genetrix indulsit Achilli selbst die Mutter des hämonischen Achill hat für ihn nicht besser gesorgt
66 Et minor Aurorae Memnonis ardor erat. und schwächer sogar war die Liebe von Aurora für Memnon.
67 Quin moriens dixit: „Natos, o Phoebe, relictos Ja sogar als sie im Sterben lag, sagte sie: „Die Söhne, Phoebus, die ich zurücklasse,
68 Commendo fidei subicioque tuae. vertraue ich dir an und stelle sie unter deine Obhut.
69 Ille tuas Musas, sequitur maior medicinam: Der eine ist ein Anhänger deinen Musen, der Ältere der Medizin:
70 Tutelam studium poscit utrumque tuam." Beide Studien erfordern deinen Schutz."
71 Verum quandoquidem mors implacabilis omnes Aber weil der unerbittliche Tod ja alle
72 Exspectat, levius te quoque ferre decet: erwartet, geziemt es sich auch für dich, ihn leichter zu ertragen:
73 Omnia terrenae faecis moritura creantur Alle Wesen werden aus irdischem Dreck geschaffen,
74 Corpora, lex omnes obligat illa homines. um zu sterben, dieses Gesetz bindet alle Menschen.
75 Vivendi tantum dispensant tempora Parcae, Die Lebenszeit können nur die Parzen zuteilen,
76 Non mutanda ulli nec moderanda deo. sie darf von keinem Gott verändert oder begrenzt werden.
77 Utque levem rerum discas assuescere sortem, Damit du lernst, dich an das unbeständige Geschick zu gewöhnen,
78 Cum minimis magnas saepe repende vices: wäge fortwährend die Schicksalsschläge im Kleinen gegenüber jenen im Großen ab:
79 Quamvis armigero parerent omnia Marti, Obwohl alles dem waffentragenden Mars untertan war,
80 Romanas semper non tuebatur opes. hat dieser die römischen Streitkräfte nicht immer beschützt.
81 Heu quantum nostrae miseratus moenia Troiae Ach, wie sehr habe ich mein Troja und seine Häuser beklagt
82 Temptavi Graias inde movere faces! und versucht, die griechischen Fackeln von dort fernzuhalten!
83 Nec semper Pallas doctas defendit Athenas Auch Pallas hat nicht immer ihr gelehrtes Athen verteidigt,
84 Iamque Scythae cingunt obsidione Rhodum. und erst kürzlich umzingelten die Skythen Rhodos in einer Belagerung.
85 Est quaedam rerum series, divina potestas, Es gibt einen Ablauf der Dinge, eine göttliche Macht,
86 Quae surda nullas accipit aure preces. die taub ist und keine Gebete erhört.
87 Nec tamen - ut vera te nunc ratione docebo - Und dennoch - um dich in vernünftigem Denken zu schulen -
88 Tempore non iusto mortua mater erat: ist deine Mutter nicht zu einem unrechten Zeitpunkt gestorben:
89 Bis sex concordi numeravit lustra marito, Sechzig Jahre lang lebte sie, in Eintracht mit ihrem Mann,
90 Consulis est coniunx bis vocitata sui. zwei Mal durfte sie sich Gattin eines Stadtrates nennen.
91 Donec erat radiis viventis clara mariti, Solange sie im Licht ihres Ehemannes zu seinen Lebzeiten erstrahlen konnte,
92 Vixerat; umbra sequens mortis imago fuit. der Schatten, zu dem sie danach wurde, war bereits ein Abbild des Todes.
93 Adde quod humanae morbus pars ultima vitae est, Bedenke noch dazu, dass der letzte Abschnitt des menschlichen Lebens in Krankheit besteht,
94 Adde senes pondus non bene ferre suum: und außerdem, dass alte Menschen ihre Last nur schlecht tragen können:
95 Optima res homini est matura morte perire, Das Beste für den Menschen ist es, einen frühen Tod zu sterben,
96 Est, qui non nasci crederet esse bonum. ja manche glauben sogar, es wäre gut, gar nicht erst geboren zu werden.
97 Tu tamen acceptas illustres lumine dotes, Du sollst die Gaben, die du erhalten hast, hell und glänzend erstrahlen lassen
98 Maternis heres moribus esse velis: und sollst bestrebt sein, der Lebensart deiner Mutter nachzueifern:
99 Quaeque tibi dederat prima praecepta iuventa, All die Lehren, die dir deine Mutter seit frühester Jugend mitgegeben hat,
Engelardi elegia in obitu matris O : Elegiacum Engelardi Scintillae alias Funck de Suobach Alemani in mortem matris suae U
6 Funestam O : Temestam U
20 tardus coni. Zingerle : tradas inisse O : tardius isse U
21 immites violant U : invites viblant O
25 fulmemque U
36 pergis O : tangis U
38 Atropos O : Ä7ρ9ττos U aut stamen O : autscamen U
40 excitet U : exciter O
43 Pyrami U : Pryami O
46 humanas U : hamanas O ad esse O : ab esse U
53 orabata O : arbata U
57 in codd. OU bis leguntur, hoc loco et supra post v. 44, ubi in O signis notati sunt
58 in codd. OU bis leguntur, hoc loco et supra post v. 44, ubi in O signis notati sunt
63 puerum U : ultima syllaba haud legibilis in O
65 Haemonio U : Haemonie O
66 menomis U
74 obligat O : alligat U
79 armigero U : armigere O parerent U : pareret O
81 moenia add. m1 in marg. O
82 temptavi U : tentam O : tentabam coni. Zingerle Graias O : Graecas U
91 mariti coni. Zingerle : marti O U
93 quod coni. Zingerle : comp. significans que O : quot U
93 morbus U : moribus O
93 versum om. Zingerle
101 venerit O : iusserit U
103 tunc coni. : nunc O U
104 plaudent U : plaudunt O